德國(guó)的啤酒、法國(guó)的白蘭地、意大利的葡萄酒……隨著人民生活水平的日益提高,越來(lái)越多的進(jìn)口酒類(lèi)進(jìn)入消費(fèi)者的視野,出現(xiàn)在老百姓的餐桌上。
市場(chǎng)上的進(jìn)口酒類(lèi)琳瑯滿(mǎn)目、五花八門(mén),我們?cè)谔暨x進(jìn)口酒類(lèi)的時(shí)候,如何避免買(mǎi)到假酒或者山寨貨呢?如何根據(jù)酒瓶上的中文標(biāo)簽買(mǎi)到一款合乎心意的佳釀呢?接下來(lái)就由我們?yōu)槟灰唤獯稹?/div>
根據(jù)《中華人民共和國(guó)食品安全法》,進(jìn)口的預(yù)包裝食品應(yīng)當(dāng)有中文標(biāo)簽。正規(guī)的進(jìn)口酒類(lèi)如果要在市面上合法銷(xiāo)售,除了在瓶身正面貼有進(jìn)口國(guó)文字的正標(biāo)外,同時(shí)還需要在酒瓶背面貼上正規(guī)的中文背標(biāo)。
●市面上常見(jiàn)的進(jìn)口酒類(lèi)包裝上有著各式各樣的標(biāo)語(yǔ),這些標(biāo)語(yǔ)究竟是什么含義?中文標(biāo)簽上藏著哪些小秘密?在購(gòu)買(mǎi)的過(guò)程中,中文標(biāo)簽又可以給我們消費(fèi)者帶來(lái)怎樣的信息呢?讀完這篇,再也不用擔(dān)心看不懂進(jìn)口酒類(lèi)標(biāo)簽的秘密了。
常見(jiàn)酒類(lèi)標(biāo)簽的小知識(shí)
1.應(yīng)標(biāo)示“過(guò)量飲酒有害健康”,可同時(shí)標(biāo)示其他警示語(yǔ);用玻璃瓶包裝的啤酒應(yīng)標(biāo)示如“切勿撞擊,防止爆瓶”等警示語(yǔ);
2.應(yīng)以“%vol”為單位標(biāo)示酒精度。比如“11%vol”,表示在100毫升的酒中,酒精(乙醇)的含量是11毫升;
3.啤酒應(yīng)標(biāo)示原麥汁濃度,以“原麥汁濃度”為標(biāo)題,以柏拉圖度符號(hào)“°P”為單位。果酒(葡萄酒除外)應(yīng)標(biāo)示原果汁含量,在配料表中以“××%”表示;
4.葡萄酒和其他酒精度大于等于10%vol的發(fā)酵酒及其配制酒可免于標(biāo)示保質(zhì)期。
#1進(jìn)口酒類(lèi)必須標(biāo)示的項(xiàng)目:
1.品名
2.原料與輔料
3.原產(chǎn)國(guó)或地區(qū)
4.生產(chǎn)日期、包裝日期、灌裝日期或包裝(灌裝)日期
5.貯藏方法
6.酒精度
7.凈含量
8.進(jìn)口商或代理商信息
9.警示語(yǔ)
葡萄酒包裝上常見(jiàn)的DOCG等字母的含義
1.DOCG:優(yōu)質(zhì)法定產(chǎn)區(qū)葡萄酒、保證法定產(chǎn)區(qū)葡萄酒(Denominazione di Origine Controllata e Garantita)
2.DOC:法定產(chǎn)區(qū)葡萄酒(Denominazione di Origine Controllata)
3.DO:原產(chǎn)地名稱(chēng)保護(hù)(法定產(chǎn)區(qū))(Denominación de Origen)
4.VDQS:優(yōu)質(zhì)地區(qū)葡萄酒(Vin Délimité de Qualité Supérieure)
5.IGP:地理標(biāo)志保護(hù)(葡萄酒)(Indication Géographique Protégée)
6.AOP:原產(chǎn)地保護(hù)(葡萄酒)(Appellation d\’Origine Protégée)
7.AOC:原產(chǎn)地命名(葡萄酒)(Appellation d\’Origine Contr?lée)
#2 非強(qiáng)制性標(biāo)示內(nèi)容:
1.產(chǎn)區(qū)
2.葡萄品種
3.類(lèi)型
4.保質(zhì)期
?。ň凭?≤10%vol則必須標(biāo)示)
5.原麥汁濃度
?。ㄆ【票仨殬?biāo)示)
6.原果汁含量
(除葡萄酒外的果酒必須標(biāo)示)
7.生產(chǎn)商信息
8.其他描述語(yǔ)
中文背標(biāo)的作用
酒類(lèi)的世界可謂紛繁復(fù)雜。以葡萄酒為例,全球的葡萄酒酒款數(shù)不勝數(shù),主要的釀酒葡萄品種也有數(shù)百種,各大葡萄酒產(chǎn)國(guó)、產(chǎn)區(qū)的法律法規(guī)不盡相同,葡萄酒的風(fēng)格、價(jià)格等差別甚大。
中文背標(biāo)既是進(jìn)口食品的相關(guān)法規(guī)要求,同時(shí)對(duì)于中國(guó)消費(fèi)者尋找合適自己的酒款也具有十分重要的意義。對(duì)于普通消費(fèi)者來(lái)說(shuō),如果只有外文酒標(biāo)的話(huà),很多人恐怕會(huì)一籌莫展。
還有一個(gè)網(wǎng)友普遍關(guān)心的問(wèn)題,那就是如果買(mǎi)到的進(jìn)口酒品沒(méi)貼中文背標(biāo),是不是就代表著買(mǎi)到了假酒呢?
其實(shí)也不盡然。例如國(guó)內(nèi)酒展上的葡萄酒由于不屬于貿(mào)易貨物范疇就不用貼中文背標(biāo),我們從大使館、免稅店、國(guó)外代購(gòu)所得的葡萄酒也可能沒(méi)有中文背標(biāo)。但除此外,沒(méi)有背標(biāo)的葡萄酒就更可能是水貨甚至假貨了……
另外,值得注意的一點(diǎn)是, 有時(shí)候葡萄酒只有一個(gè)中文背標(biāo),有時(shí)是將中文背標(biāo)覆蓋在外文背標(biāo)上,其實(shí),這些貼背標(biāo)的方式都是符合規(guī)定的。區(qū)別在于有的中文酒標(biāo)是在國(guó)外酒莊灌裝時(shí)直接貼上,而有些則是在葡萄酒進(jìn)入國(guó)內(nèi)后加貼的,于是便出現(xiàn)了“兩個(gè)背標(biāo)”的情況,完全無(wú)需擔(dān)心哦。
供稿/ 廣州海關(guān)